《法華花雲》


《法華經》言:「華果敷實,雖一地所生,一雨所潤,而諸草木各有差別。」能讓每一個角落的一草一木都展現其生命力,適應周遭而美化環境,才是真花道。——摘錄證嚴上人《法華花雲》序


花卉是美的化身,從古至今,莫有不愛花、不惜花者;然而,中國最早的插花形式,則是來自佛教的『供花』;美麗的花卉總是雅俗共賞,所以佛教的寺院供花也漸漸傳至民間及文人階層,而蔚為風氣。


中國文人插花自唐宋興起,盛行於元明,講究重意境、不求形式的作風。宋朝人將插花、焚香、掛畫、點茶稱為四藝,成為一種生活藝術……


德普師父於前一本著作《真善美花道》中,如是闡述花道的緣起。


深具醇厚花藝背景之德普師父,因謹聆證嚴上人開示:「一花一世界,一葉一如來。」後,茅塞頓開,嘗試賦予傳統花道嶄新的生命力,並依循上人所開示,學佛應身體力行、普利眾生。繼而將潛心汲取的法髓注入花道之中,藉著技巧的展現與精神的淬練,將空間的和諧之美,融入花道的造形,而建立起內修外形的另一生活之道——真善美花道。


在累積多年海內外教學推廣成果後,著作《妙花無量》、《法華花雲》,前者依循無量義經之力行之道;後者則尊妙法蓮華之教義,具體展現佛學另一層次的美感。於變動不安的當今社會,若能藉由真善美花道薰習,定可注入一股禪定自修美善的法門。


德普師父感恩上人所賜教的一切,使其能於花藝世界中盡情倘佯,並能與十方諸善仁者分享。藉此,以花供養佛、法、僧三寶;以美善感恩三寶、父母、眾生、國土之恩德!


The Dharma of Flower Arrangement


If our hearts could speak, their thoughts would be expressed through flower arrangement. Though a cultivator's mind may be kept silent, it is the display of genuine truth, goodness and beauty.

The Lotus Sutra says, "Flowers and fruit grow together, watered by the rain, yet the grass and trees are all different." True flower arrangement allows grass and plants from all corners to demonstrate their vitality while adapting to, as well as beautifying the environment. --Master Cheng Yen's Dharma of Flower Arrangement. 


From ancient times people have cherished flowers and associated them with beauty. In China, the earliest flower arrangement began with the Buddhist practice of offering flowers to the Buddha. The beauty of flower arrangements was enjoyed by all. So the Buddhist practice of offering flowers in the temples was gradually adapted by lay people from all walks of life and became a trend.


Chinese scholars began practicing flower arrangement in the Tang and Song dynasties, and became more prevalent in the Yuan and Ming dynasties. The focus was on the aesthetic being appealing but formal.  People in the Song Dynasty considered flower arrangement, incense burning, hanging paintings,and tea ceremonies as four types of art. 


In her recent book, “The Goodness and Beauty of Flower Arranging,”Dharma Master Depu described the origin of flower arrangement. 


Multi-talented in the art of flower arranging, Master Depu remembers Master Cheng Yen's words, "In each flower there is a universe, and the Dharma in a leaf." It was these words that inspired her to adopt new ideas in flower arrangement, and to follow Master Cheng Yen's teachings that practitioners of Buddhism should practice the Dharma to benefit others. She artfully infuses the Dharma teachings by expressing harmony within the flower arrangement. Through the use of empty space integrating with the beauty of the flowers, it creates an internal and external Dharma cultivation of truth and beauty. 


After years of teaching, Master Depu wrote “The Innumerable Meanings of Flower Arrangement” and “The Dharma of Flower Arrangement.” The first book incorporates teachings from the Sutra of Innumerable Meanings. The second book follows teachings from the Lotus Sutra. These books express the beauty of Buddhism at another level. If this message of goodness and beauty can be promoted through our chaotic society, it will instill a self-taught Dharma meditation of goodness and beauty. 


Master Depu is grateful for all of Master Cheng Yen's teachings that she shares through the art of flower arrangement with other enthusiasts. We sincerely offer flowers to the Buddha, the Dharma, and the Sangha, and show goodness and gratitude towards our parents, all sentient beings, and our nation.